El Practicante de Meditación
|
|||||||||
por Longchen Rabjam
En segundo término, como individuo que asume la práctica,
Debes tener fe, perseverancia, sentido de renuncia y de
desencanto.
Debes sentirte entristecido y hastiado del samsara, y
esforzarte por alcanzar la libertad.
Al renunciar a las preocupaciones de esta vida y buscar la
eventual iluminación,
Debes dejar muy atrás las distracciones y las ocupaciones, y
tener pocas aflicciones mentales,
Sé pausado y tolerante, y ten una percepción pura y gran
devoción,
Así como estabilidad mental[1], y un profundo
respeto por las enseñanzas-
[¡Practicantes como estos alcanzarán la liberación suprema!][2]
Debes servir, en la mejor forma posible, a un noble maestro,
Y purificar tu mente mediante el estudio, la reflexión y la
meditación.
En particular, deberías pasar tus días y tus noches
Aplicándote de manera diligente a las instrucciones
esenciales del linaje oral.
Sin que las preocupaciones ordinarias te distraigan ni por
un solo instante,
Aplícate de manera diligente al significado más profundo.
Sin transgredir jamás los preceptos de los shravakas,
bodhisattvas y vidyadharas,
Con tu mente bajo control, ayuda a los demás en cualquier
forma que puedas,
E incluye cualquier cosa que experimentes en el camino hacia
la liberación.
Como principiante, es sumamente importante que garantices tu
propio bienestar,
Protegiendo tu mente en un lugar solitario, abandonando las
distracciones y las ocupaciones,
Evitando situaciones desfavorables y subyugando las
aflicciones mentales con los antídotos apropiados.
Asegurándote de que tu visión y tu conducta estén en
armonía, dedícate de manera entusiasta a la meditación.
Cada vez que surja cualquiera de los cinco venenos
ordinarios, en ese mismo instante,
Atrápalo con la atención y, sin distracción, aplica los
antídotos.
Con rectitud, vigilancia introspectiva, moderación y un
sentido de dignidad, pon tu mente bajo control.
Observa la igualdad de la alabanza y la culpabilización, la
aprobación y la desaprobación, la buena y la mala reputación,
Porque son sencillamente como ilusiones o sueños y no tienen
existencia verdadera.
Aprende a tolerarlas como si fuesen meros ecos,
Y corta de raíz la mente que se aferra a un “yo” o a un ego.
En resumen, sin transgredir jamás el Dharma en todo lo que
hagas,
Pon tu mente bajo control, no hagas daño a los demás,
Y sin sucumbir, ni por un instante, a las aflicciones
mentales,
Dedica tus días y tus noches a la virtud – ¡esto es crucial!
Hoy en día, cuando las personas son tan ingobernables,
Es vital que primero alcances tu propio bienestar
permaneciendo en soledad.
Tal como un ave no puede volar sin sus dos alas,
El bienestar de los demás no puede lograrse sin las
facultades superiores de percepción,
Así que esfuérzate de manera diligente por alcanzar tu
propio bienestar, mientras que mentalmente consideras el bienestar de los
demás.
Sin permitir que tu mente sea engañada por los maras insinceros de la distracción y las
ocupaciones,
Es vital que te apliques a la práctica-
¡No seas tú mismo la causa de que te arrepientas al momento
de la muerte!
Por lo tanto, procura que tu mente esté lista ahora,
Y considera esto: Si fueses a morir ahora mismo, ¿qué sería
de ti?
Sin ninguna seguridad acerca de adónde irías o qué podría
ocurrir,[3]
Pasar tus días y noches en las garras de la confusión y la
distracción,
Es dilapidar y hacer que las libertades y ventajas carezcan
de sentido.
Por lo tanto, medita acerca del significado esencial, solo y
en solitario.
Porque es ahora que realmente se necesita una estrategia a
largo plazo.
¿Cómo puedes estar seguro acerca de adónde irás en el
futuro?
¡Debes aplicarte a la práctica de manera diligente hoy
mismo!
Estas apariencias ilusorias del samsara son como senderos
traicioneros.
Mantén esto en mente: debes encontrar los métodos para
liberarte.
Porque si permaneces engañado, vagarás en el engaño por
siempre.
Así que despierta la perseverancia y mantén esto en tu
corazón.
El océano de las aflicciones mentales y el mar del
aferramiento a uno mismo son difíciles de atravesar,
Pero ahora que tienes la nave de las libertades y los
atributos, ¡utilízala para llegar a la orilla distante!
Ahora que has obtenido esta rara oportunidad por la fuerza
de tus méritos – el acceso al camino de la liberación y la iluminación –
¡Asegura tu propio beneficio y felicidad esforzándote con
profunda sinceridad!
La vida es transitoria y cambia de un momento a otro,
Y nos engañamos hábilmente con distracciones, postergando la
práctica virtuosa.
Como nos hemos acostumbrado por mucho tiempo al engaño,
A cada instante caemos naturalmente en las aflicciones
mentales,
E incluso si nos aplicamos al mérito y a la virtud,
Nos damos cuenta de que éstos no surgen con facilidad.
Por lo tanto, ¡esfuérzate por evitar los sufrimientos
producidos por tus propias acciones![4]
En los estados del samsara no podemos encontrar ni la más
leve alegría.
Los sufrimientos de la existencia condicionada, si piensas
acerca de ellos, son imposibles de soportar.
Por lo tanto, aplícate ahora mismo a los medios para obtener
la libertad.
Si no te dedicas seriamente al significado esencial,
El estado de ocio y el Dharma intermitente no te traerán
beneficio.
Así que desarrolla un fuerte sentido de hastío por todo lo
que es impermanente,
Y, sin distraerte ni por un instante, ¡engendra entusiasmo
por la práctica!
Si comprendes esto desde el propio comienzo,
¡Alcanzarás con rapidez la condición de Arya!
Al lograr tu propio bienestar, el bienestar de los demás
acaecerá naturalmente,
Y encontrarás el camino supremo de liberación respecto a los
estados del samsara.
Cuando todo lo que hagas esté acorde con el Dharma,
Entonces, eres alguien que posee la base para alcanzar la
iluminación.
Esto concluye la
segunda sección, que es una explicación acerca del practicante individual que
cultiva el samadhi, tomado de Encontrar
Solaz y Serenidad en la Meditación de la Gran Perfección.
| Traducido por Gustavo Villalobos
[1] Tal como lo indicó H.V. Guenther, la palabra bstan,
que significa enseñanzas aparece en el texto raíz y también cuando el texto
raíz se ofrece en el auto-comentario, pero al comentar acerca de esta línea,
Longchenpa utiliza la palabra brtan que
significa firme o estable. He tratado de incorporar ambos sentidos a la
traducción.
[2] Esta línea aparece en el auto-comentario, La Carroza Pura (shing rta rnam dag), pero no en el
texto raíz.
[3] gtad so. El comentario deletrea esto como brten
so. Su significado lo asumo como seguridad, fiabilidad.
No hay comentarios:
Publicar un comentario