LA PLEGARIA DE
KUNTUZANGPO
(EL BUDDHA PRIMORDIAL
SAMANTABHADRA)
HO NANG SI KHOR DAY T’HAM CHAY KUN
-¡EMA HO! Todos los fenómenos de la presente vida, samsara y
nirvana,
ZHI CHIK KAM NYI DRAY BU NYIY
Tiene un solo fundamento, aunque dos caminos y dos frutos,
RIK DANG MA RIK CHHO T’HRUL TE
A pesar de mostrarse mágicamente como conciencia o
inconsciencia.
KÜN TU ZANG PÖ MÖN LAM
GYIY
Por esta plegaria de Kuntuzangpo,
T’HAM CHAY CHHÖ YING P’HO DRANG DU
¡Puedan todos los seres despertar a la verdad e iluminarse
completamente,
NGÖN PAR DZOK TE TSHANG
GYA SHOK
En el palacio del inconmensurable espacio inmaculado de lo
fenoménico!
KÜN GYI ZHI NI DÜ MA JYAY
El fundamento de la totalidad
es no compuesto,
RANG JYUNG LONG
YANG JÖ DU ME
Es la inexpresable, infinita
amplitud auto generada,
KHOR DAY NYI KAY
MING ME DO
En la que empero no existe el
concepto de samsara ni de nirvana,
DE NYI RIK NA SANG GYAY TE
Solo al ser consciente de esto
se realizan como un Buddha.
MARIK SEM CHEN KHOR WAR CHYAM
De lo contrario, solo se será
un errante ser sensible en el samsara.
KHAM SUM SEM CHEN T’HAM CHAY
KYIY
¡Qué puedan todos los seres
sensibles de los tres reinos realizar
JÖ ME ZHI DÖN RIK PAR SHOK
El verdadero significado de
este inexpresivo fundamento original!
KÜN TU ZANG PO NGA YI CHYANG
Yo, Kuntuzangpo, he realizado
el verdadero significado de este fundamento original.
GYU KYEN ME PA ZHI YI DÖN
Sin causa e incondicionado,
DE NYI ZHI LA RANG JYUNG RIK
El fundamento original es
consciencia auto generada.
CHYI NANG DRO KUR KYON MA TAK
No es llamado como externo o
interno, o como existente o inexistente.
DREN ME MÜN PAI DRIB MA GÖ
No está velado por la oscuridad
de la no atención plena.
DE CHYIR RANG NANG KYÖN MA GÖ
Por lo tanto, mis propios
fenómenos nunca han sido manchados.
RANG RIK SO LA NAY PA LA
Permaneciendo en el estado
natural de auto consciencia,
SI SUM JIK CHYANG NGANG TRAK
ME
Aunque las tres esferas de
existencia sean destruidas, no tengo ningún temor,
DÖ YÖN NGA LA CHHAK PA ME
Ni apego a las cinco cualidades
deseables.
TOK ME SHEY PA RANG JYUNG LA
En la mente auto originada,
libre de pensamientos,
DÖ PAI ZUK DANG DUK NGA ME
Ninguna forma sólida existe
como tampoco los cinco venenos.
RIK PA SEL CHHA MA GAK PA
El aspecto luminoso de la
consciencia es incesante,
NGO WO CHIK LA YE SHEY NGA
Singular en esencia, aun las
cinco sabidurías primordiales manifiesta.
YE SHEY NGA PO MIN PA LAY
Desde la maduración de estas
cinco sabidurías primordiales
T’HOK MAI SANG GYAY RIK NGA JYUNG
Las cinco familias búdicas
emergen
DE LAY YE SHEY T’HA GYAY PAY
Y, por la expansión de su
primordial sabiduría,
SANG GYAY ZHI CHU TSA NYIY
JYUNG
Los cuarenta y dos Budas
emergen.
YE SHEY NGA YI TSEL SHAR WAY
Dado que el poder de las cinco
sabidurías primordiales se manifiesta,
T’HRAK T’HUNG DRUK CHU T’HAM
PA JYUNG
Los sesenta Herukas emergen.
DE CHHYIR ZHI RIK T’HRUL MA
NYONG
Así, el fundamento original
nunca se ha perdido.
T’HOK MAI SANG GYAY NGAYIN PAY
Puesto que soy el Buddha
original,
NGA YI MÖN LAM TAB PA YIY
Entonces por esta mi plegaria
KHAM SUM KHOR WAI SEM CHEN GYIY
¡Oh, que los seres sensibles de
los tres reinos del samsara,
RANG JYUNG RIK PA NGO SHEY NAY
Puedan realizar su consciencia
auto originada!
YE
SHEY CHHEN PO T’HA GYAY SHOK
¡Qué puedan su sublime
sabiduría primordial plenamente ampliarla!
NGA YI TRUL PA GYUN MY CHHAY
Y hacia adelante envío miles de
millones
JYE WA T’HRAK GYA SAM YAY GYEY
De inconcebibles, interminables
emanaciones
GANG LA GANG DUL NA TSHOK
TÖN
Manifestándose en diversas
formas que sean necesarias para guiar a los seres.
NGA YI T’HUK JEI MÖN LAM
GYIY
Por mi compasiva plegaria,
KHAM SUM KHOR WAI SEM CHEN KUN
¡Oh, qué puedan todos los seres
sensibles de los tres reinos del samsara
RIK DRUK NAY NAY T’HÖN PAR SHOK
Salir de las estancias de las
seis clases de seres!
DANG
PO SEM CHEN T’HRUL PA NAM
¡Oh!, seres sensibles, desde el
principio ustedes han sido engañados
ZHI LA RIK PA MA SHAR WAY
Dado que no han reconocido el
fundamento original,
CHI YANG DREN ME T’HOM ME WA
Inconscientes son de todo lo
que pasa, al estar en un estado ignorante.
DE KA MA RIK T’HRUL PAI GYU
Es el mismo estado de
inconsciencia, causa de la ilusión.
DE LA HAY KYIY GYAL WA LAY
En ese estado en el que de
repente pierden la consciencia,
NGANG TRAK SHEY PA ZA ZI GYÜ
Y desde ese estado confuso el
miedo nace.
DE LAY DAK ZHEN DRAR DZIN
KYEY
Desde eso surgen los
aferramientos al yo y a los demás como enemigos.
BAK CHHAK RIM ZHIN TAY PA LAY
Esta tendencia habitual crece
gradualmente,
KHOR WA LUK SU JUK PA JYUNG
Y a partir de esto ocurre
progresivamente la entrada en el samsara
DE LAY NYÖN MONG DUK NGA GYAY
Después, los cinco venenos de
las pasiones se desarrollan,
DUK NGAI LAY LA GYUN CHHAY
ME
Y el karma de estos cinco
venenos es interminable
DE CHHYIR SEM CHEN T’HRUL PAI ZHI
Por eso, las bases de la
ilusión de los seres sensibles
DREN ME MA RIK YIN PAI CHHYIR
Son la inatención y la
inconsciencia.
SANG GYAY NGA YI MÖN LAM
GYIY
¡Así, por mi plegaria, el
Buddha Kuntuzangpo
KUN GYI RIK PA RANG SHEY SHOK
Qué puedan todos ustedes
reconocer vuestra propia consciencia!
LHEN
CHIK KYEY PAI MA RIK PA
La inconsciencia co-emergente
es
SHEY PA DREN ME YENG PA YIN
Inatención y distracción.
KUN TU TAK PAI MA RIK PA
La inconsciencia conceptual es
DAK ZHEN NYIY SU DZIN PA YIN
El dualismo del yo y los demás
LHEN CHIK KUN TAK MA RIK NYIY
Tanto la inconsciencia
conceptual como la co-emergente son
SEM CHEN KUN GYI T’HRUL ZHI YIN
El fundamento de la ilusión de
todos los seres sensibles.
SANG GYAY NGA YI MÖN LAM
GYIY
Por mi plegaria, el Buddha
Kuntuzangpo,
KHOR WAI SEM CHEN T’HAM CHAY KYI
¡Qué puedan todos ustedes,
seres sensibles errantes en el samsara
DREN ME T’HIB PAI MUN PA SANG
Despejar la oscuridad
envolvente de la inatención,
NYIY SU DZIN PAI SHEY PA DANG
Y la mente dual purificar!
RIK MAI RANG NGO SHE PAR SHOK
¡Qué puedan reconocer su propia
consciencia!
NYIY DZIN LO NI T’HE TSHOM
TE
En sí misma la mente dual es
dubitativa.
ZHEN PA T’HRA MO KYEY PA LAY
Desde el surgimiento del sutil
aferramiento
BAK CHHAK T’HUK PO RIM GYIY TAY
Las tendencias habituales se
tornan pesadas.
ZAY NOR GÖ DANG NAY DANG DROK
Comida, riqueza, ropajes,
vuestra casa y compañeros
DÖ YÖN NGA DANG JYAM DANG NYEN
Los cinco placeres sensuales y
sus seres queridos
YI ONG
CHHAK PAI DÖ PAY DUNG
Ustedes son atormentados por
vuestro deseo por todas estas cosas placenteras a las que están apegados.
DE DAK JIK TEN T’HRUL PA TE
Ellas son ilusiones mundanas,
ZUNG DZIN LAY LA ZAY T’HA ME
Y el karma causado por la
dualidad nunca termina.
ZHEN PAI DRAY BU MIN PA’I TSHE
Cuando los frutos del
aferramiento maduren
KAM CHHAK DUNG PAI YI DAK SU
Nacerán como fantasmas
hambrientos, atormentados por la ansiedad.
KYEY NAY TREY KOM YA RE NGA
Famélicos y sedientos. ¡Cuán
horrible!
SANG GYAY NGA YI MÖN LAM
GYIY
Por mi plegaria, el Buddha
Kuntuzangpo,
DÖ CHHAK ZHEN PAI SEM CHEN NAM
Ustedes seres sensibles con
deseo y aferramiento,
DÖ PAI
DUNG WA CHHYIR MA PANG
Que ni rechazan la angustia del
deseo,
DÖ CHHAK ZHEN PA TSHUR MA LANG
Ni reconocen el aferrarse al
deseo.
SHEY PA RANG SOR LÖ PA YIY
Por relajar sus mentes en su
estado natural,
RIK PA RANG SO ZIN GYUR NAY
Realizarán el estado natural de
la consciencia.
KUN TOK YE SHEY T’HOB PAR SHOK
¡Qué puedan ustedes lograr
discernir la sabiduría primordial!
CHHYI ROL YUL GYI NANG WA LA
Cuando los objetos externos
aparecen,
JIK TRAK SHEY PA T’HRA MO GYÜ
La sutil conciencia de miedo se
elabora.
DANG WAI BAK CHHAK TAY PA LAY
En cuanto la tendencia habitual
de la ira se torna pesada,
DRAR
DZIN DEK SÖ HRAK PA KYEY
Entonces con la torpe
percepción de enemigo, la violencia y muerte entran en vigor.
ZHE DANG DRAY BU MIN PAI TSHE
Cuando el fruto de la ira
madura,
NYAL WAI TSO SEK DUK RE NGAL
Sufrirán terriblemente en el
infierno al ser hervidos y caldeados.
SANG GYAY NGA YI MÖN LAM
GYIY
Por mi plegaria, el Buddha
Kuntuzangpo
DRO DRUK SEM CHEN T’HAM CHAY KYI
¡Oh! Seres sensibles de los
seis reinos,
ZHE DANG DRAK PO KYEY PAI TSHE
Cuando en ustedes surja
tremenda ira,
PANG LANG MI JYA RANG SOR LÖ
Ni la acepten ni la rechacen,
sino relájense en el estado natural.
RIK MA RANG SO ZIN GYUR NAY
¡Por realizar el estado natural
de la consciencia,
SAL WAI YE SHEY T’HOB PAR SHOK
Qué puedan todos vosotros
lograr la primordial sabiduría de la claridad!
RANG SEM KHENG PAR GYUR PA
LA
Cuando vuestra mente se torna
arrogante,
ZHEN LA DREN SEM MAY PAI LO
Surgen pensamientos de
rivalidad y desdén hacia los demás,
NGA GYAL DRAK PÖ SEM KYEY PAY
Y su orgullo crece fuertemente.
DAK ZHEN T’HAB TSÖ DUK NGAL
NYONG
Por lo tanto, experimentarán el
sufrimiento de lucha y disputa entre ustedes y los demás.
LAY DEI DRAY BU MIN PAI TSHE
Cuando los frutos de este karma
maduren,
P’HO TUNG NYONG WAI LHA RU KYE
Nacerán en el reino de los
dioses y experimentarán el sufrimiento de cambio y caída hacia los reinos
inferiores.
SANG GYAY NGA YI MÖN LAM GYIY
Por mi plegaria, el Buddha
Kuntuzangpo,
KHENG SEM KYEY PAI SEM CHEN NAM
Oh, seres sensibles, cuando en
vosotros surja la arrogancia,
DE TSHE SHEY PA RANG SOR LÖ
Dejen vuestras mentes relajarse
en el estado natural.
RIK PA RANG SO ZIN GYUR NAY
Al haber realizado el estado
natural de la consciencia,
NYAM PA NYI KYI DÖN TOK SHOK
¡Qué puedan lograr la sabiduría
primordial de la ecuanimidad!
NYIY DZIN TAY PAI BAK CHHAK KYIY
Las tendencias habituales
fortalecen el dualismo
DAK TÖ ZHEN MÖ ZUK NGU LAY
Dando lugar a las acciones
dolorosas de alabarse a sí mismo y despreciar a los demás.
T’HAB TSÖ DREN SEM TAY PA LAY
Desde esta rivalidad y lucha
intensificadas
SÖ CHÖ LHA MIN NAY SU KYE
Nacerán en el reino de los semi
dioses donde están matando.
DRAY BY NYAL WAI NAY SU TUNG
La consecuencia de esto es ser
sumergido en el reino infernal.
SANG GYAY NGA YI MÖN LAM
GYIY
Por mi plegaria, el Buddha
Kuntuzangpo,
DREN SEM T’HAB TSÖ KYEY PA NAM
Ustedes en los que surge la
rivalidad y la pelea,
DRAR DZIN MI JYA RANG SOR LÖ
No vean a los demás como
enemigos sino relájense en el estado natural.
SHEY PA RANG SO ZIN GYUR NAY
Por realizar el estado natural
de la mente,
T’HRIN LAY T’HOK ME YE SHEY SHOK
¡Qué puedan lograr la sabiduría
primordial de la iluminada actividad sin trabas!
DREN ME TANG NYOM YENG PA YIY
Al estar distraídos,
indiferente y carentes de plena atención,
T’HIB
DANG MUK DANG JE PA DANG
Se tornarán ciegos, confusos y
olvidadizos
GYAL DANG LE LO TI MUK PAY
Inconscientes, perezosos e
ignorantes.
DRAY BU KYAB ME JYOL SONG CHYAM
El fruto de esto será estar
vagando desvalidos en el reino animal.
SANG GYAY NGA YI MÖN LAM
GYIY
Por mi plegaria, el Buddha
Kuntuzangpo,
TI MUK JYUNG PAI MUN PA LA
Para ustedes que están
hundiéndose en la oscuridad de la ignorancia,
DREN PA SEL WAI DANG SHAR WAY
¡Qué brille el resplandor de la
consciencia luminosa.
TOK ME YE SHEY T’HOB PAR SHOK
Y qué puedan lograr la
sabiduría primordial no conceptual!
KHAM
SUM SEM CHEN T’HAM CHAY KUN
Todos vosotros seres sensibles
de los tres reinos
KUN ZHI SANG GYAY NAG DANG NYAM
En realidad son lo mismo que
yo, el Buddha Kuntuzangpo, el fundamento de todo.
DREM ME T’HRUL PAI ZHI RU SONG
Pero la inconsciencia les lleva
al fundamento de la ilusión
DA TA DÖN ME LAY LA CHYÖ
Por lo que ahora están
complacientes en la actividad insensata,
LAY DRUK MI LAM T’HRUL PA
DRA
En los seis karmas, que son
como sueños ilusorios.
NGA NI SANG GYAY T’HOK MA
YIN
Yo, el Buddha original,
DRO DRUK TRUL PAY DUL WAI CHHYIR
Guio los seis tipos de seres a
través de mis emanaciones.
KUN TU ZANG PÖ MÖN LAM GYIY
Por esta plegaria de
Kuntuzangpo,
SEM
CHEN T’HAM CHAY MA LÜ PA
¡Oh, seres sensibles, puedan
todos ustedes sin excepción
CHHÖ KYI YING SU TSHANG GYA SHOK
Alcanzar la iluminación en el
inmensurable espacio inmaculado de los fenómenos!
AH HO CHHYIN CHHAY NAL JYOR TOB CHEN GYIY
¡Ah Ho! Desde ahora, siempre
que sea un practicante avanzado,
T’HRUL ME RIK PA RANG SEL NAY
Desde la no engañada
consciencia naturalmente luminosa
MÖN LAM TOB CHEN DI TAB PAY
Recite esta poderosa plegaria,
DI T’HÖ SEM CHEN T’HAM CHAY KUN
Todos los seres que la escuchen
KYE WA SUM NAY NGÖN TSHANG GYA
Lograrán la Iluminación en tres
vidas.
NYI DA ZA YI ZIN PA’AM
Durante un eclipse de sol o
luna,
DRA DANG SA YÖ JYUNG WA’AM
Durante un terremoto o cuando
la tierra retumbe,
NYI MA DOK GYUR LO P’HO DÜ
En los solsticios o a fin de
año,
RANG NYIY KUN TU ZANG POR
KYEY
Visualícese a sí mismo como Kuntuzangpo.
KUN GYIY T’HÖ PAR DI JÖ NA
Cuando reciten esta plegaria
para que todos escuchen,
KHAM SUM SEM CHEN T’HAM CHAY LA
Todos los seres sensibles de
los tres reinos,
NAL JYOR DE YIY MÖN LAM GYIY
Debido a las plegarias de los
practicantes,
DUK NGAL RIM ZHIN DROL NAY KYANG
¡Serán gradualmente liberados
del sufrimiento
T’HA RU SANG GYAY THOB PAR
GYUR
Y finalmente alcanzarán la
budeidad!
Así se ha dicho.
Esta
plegaria fue tomada del noveno capítulo "La recitación de la poderosa
plegaria en que los inteligentes seres no pueden resistir en devenir en
Buda" de las escrituras tántricas "La mente iluminada sin
obstrucciones de la Gran Perfección de Kuntuzangpo".