domingo, 12 de septiembre de 2010




A History of the Tibetan Empire




Durante los últimos ocho años, Su Santidad Drikung Kyabgön Chetsang ha realizado una amplia investigación sobre los manuscritos tibetanos descubiertos en Dunhuang a fines del siglo pasado. La investigación de Su Santidad estuvo centrada en la antigua historia tibetana y las enseñanzas Zen en tibetano. Este verano (boreal), dos libros serán publicados como frutos de estos esfuerzos.

The Record of the Masters and Disciples of the Lanka (School)El primer trabajo se titula “A History of the Tibetan Empire” (bod btsan po'i rgyal rabs) [Historia del Imperio Tibetano), sobre el imperio tibetano de Pugyal, que comenzó su expansión a través de la meseta tibetana a principios del 7mo siglo. En cien años se convirtió en un poder que fue considerado el corazón de Asia, desafiando a la gran dinastía Tang de China, y el Califato árabe de Bagdad. Así en un corto período, la caballería armada del gran Tíbet se enfrentó con toda la serie de pueblos y de civilizaciones contiguas. Éste fue también el período más glorioso de la expansión del Buddhismo Mahayana. La nación tibetana que guerreaba fue impactada profundamente por la religión extranjera, y por la diversidad de la condición humana, por diversos grupos étnicos, idiomas, y sistemas de escritura, de arte y arquitectura, de medicina, sistemas políticos y modos de vida, ropa, comida, bebida y habitat. Surgió una cultura cosmopolita, impregnando a la élite del imperio, poniendo los fundamentos de una conciencia multicultural continua que aparecía y desaparecía, sólo para presentarse nuevamente cuando las condiciones fueran favorables, durante el siguiente milenio. 
Drikung Chetsang Rinpoche ha producido una descripción detallada del imperio Pugyal del gran Tíbet, usando fuentes tibetanas y chinas, pero basado esencialmente sobre los manuscritos de Dunhuang, contemporáneos del imperio, así como otros textos históricos claves de los primeros años de la segunda difusión del Buddhismo en Tíbet. Su método analítico cuidadoso se corresponde por una investigación, una aproximación original a los ricos materiales que ofrece, creando una palestra importante para el debate y el intercambio sobre este relativamente nuevo campo de investigación. Su libro bien ilustrado en tibetano será una referencia esencial para la nueva investigación sobre la historia temprana de la Tierra de las Nieves, en el futuro.
Heather Stoddard, profesor en el  Institut National des Langues et Civilisations Orientales (INALCO) Paris, Francia
La edición tibetana “A History of the Tibetan Empire” está actualmente en proceso de impresión en Nueva Deli, y estará disponible en agosto. Contiene las reproducciones a todo  color de los manuscritos con cerca de 600 páginas.  Su Santidad el 28 de agosto de 2010 ofreció una exposición  sobre su libro en el museo Rubin en la ciudad de New York, como parte de su viaje por los E.E.U.U. La traducción inglesa se espera el próximo año, y probablemente en otras idiomas. Para pedir la edición tibetana, por favor tome contacto con la oficina de su Holiness Drikung Kyabgön Chetsang en pohhdkc@gmail.com .
El segundo libro de Drikung Kyabgön Chetsang es un trabajo sobre Zen que surgió durante el 8vo siglo, “The Record of the Masters and Disciples of the Lanka (School)” [El registro de los maestros y discípulos de  la (escuela) Lanka”. La recopilación de Dunhuang contiene una traducción incompleta en tibetano de este texto chino Zen. Usando las versiones del texto encontradas en el Tripitaka chino, Su Santidad ha completado la traducción y la ha incorporado en un libro completo en edición bilingüe, paralelamente en tibetano y chino. Se está publicando en Taiwán y será lanzada este mes como un esfuerzo conjunto de la Songtsen Library y el International Dunhuang Project (IDP) de la Biblioteca Británica.

En su prefacio, Sam van Schaik del International Dunhuang Project escribe:
“The Record of the Masters and Disciples of the Lanka (School)” es una de las fuentes más importantes para entender el Zen tibetano. La traducción tibetana del registro, escrito originalmente en chinoa inicios del octavo siglo, se encuentra en un manuscrito único de la cueva biblioteca en Dunhuang (IOL Tib J 710), depositado ahora en la Biblioteca Británica.
Su Santidad Drikung Kyabgön Rinpoche ha elaborado una edición bilingüe de este trabajo crucial que pone el texto tibetano junto a una edición de la versión china original. Comos el manuscrito tibetano no contiene el texto completo, Su Santidad ha agregado la sección final de los manuscritos chinos de Dunhuang y el Taisho Tripitka, que él ha traducido al tibetano. De esta manera ha proporcionado la primera traducción tibetana completa del registro de los maestros y discípulos de la Ttradición Lanka.

Este libro es una edición académica y una continuación del trabajo de los primeros practicantes tibetanos de Zen, que aparecieron en el octavo siglo durante el reinado del emperador Tri Song Detsen. Estoy muy complacido de que el International Dunhuang Project haya podido apoyar a este proyecto meritorio proporcionando las imágenes del manuscrito de IOL Tib J 710.

Sam van Schaik

Research Project Manager, International Dunhuang Project, The British Library

Para solicitar información sobre es libro, favor de tomar contacto con la Oficina de Su Santidad Drikung Kyabgön Chetsang en  pohhdkc@gmail.com .



No hay comentarios:

Publicar un comentario