Mostrando entradas con la etiqueta canciones. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta canciones. Mostrar todas las entradas

martes, 26 de marzo de 2019

Milarepa: los Ocho Estados Supremos


Canción en los Ocho Estados Supremos
por Milarepa:


El que ve el mundo y el Vacío como sí mismo,
Ha alcanzado el reino de la Visión Verdadera.

El que no siente diferencia entre el sueño y la vigilia,
Ha alcanzado el reino de la Verdadera Práctica.

Aquel que no siente diferencia entre Bienaventuranza y Vacío,
Ha alcanzado el reino de la Verdadera Acción.

El que no siente diferencia entre "ahora" y "entonces"
Ha alcanzado el reino de la Realidad.

El que ve Mente y Vacuidad como lo mismo,
Ha llegado al reino del Dharmakaya.

Aquel que no siente diferencia entre el dolor y el placer,
Ha alcanzado el reino de la Verdadera Enseñanza.

El que ve los deseos humanos y la Sabiduría del Buddha como lo mismo,
Ha alcanzado el reino de la Iluminación Suprema.

El que ve que la Mente del Yo y el Buddha son iguales,
Ha alcanzado el reino de la Verdadera Realización.

~ pp. 229-230, Las Cien Mil Canciones de Milarepa

Milarepa: Canción de paz y felicidad


La canción sobre la paz y la felicidad,
de Milarepa:

Este es un lugar donde crecen las flores,
Y muchos tipos de árboles bailan y se mecen;
Los pájaros cantan melodías armoniosas
Y los monos juguetean en el bosque.
Es agradable y delicioso quedarse aquí solo.
Verdaderamente este es un lugar tranquilo y pacífico.

Con mi Guru por encima de mi cabeza, que placer meditar aquí;
Aquí es agradable disfrutar del calor interno;
Aquí es feliz practicar el Cuerpo Ilusorio,
La liberación espontánea de todos los deseos mundanos.

Feliz es la fusión del sueño de la confusión;
Alegre es la absorción en la Gran Iluminación;
Feliz es la visión de la Ceguera oscura que se va;
Alegre es convertirse en el Buddha mismo
Sin practicar Yoga de la Transformación.

Es feliz de darse cuenta completamente
La verdadera naturaleza de Bardo y permanecer
En el reino trascendental de la Gran Bienaventuranza.

Tu padre encuentra tanta felicidad y placer
Al disfrutar de sus inestimables bendiciones ----
La alegría de comer frutas deliciosas cultivadas en la montaña,
Y bebiendo agua dulce y fresca de los manantiales.
Reflexiona sobre mis palabras, y comprenderás mi significado.

¿Fueron robados, hijos míos, por bandidos en su camino aquí?
Si es así, acepten a vuestro Karma anterior.
Deben darse cuenta de que no hay dinero sin enemigo.
Nunca, oh hijos míos, acaparen o amontonen riquezas.

Si pueden dominar vuestra mente,
¡No tendrán enemigos!
Nunca, oh hijos míos, detenten el odio en sus corazones.

Si pueden dominar vuestra mente
¡No tendrán enemigo!
¡Miren hacia la cara del Buddha!
Si vuestra compasión crece alguna vez,
¡No tendrán enemigos!

Hijos míos, deberían considerar a los demás como seres más queridos que ustedes mismos.

~ pg 291-292, The Hundred Thousand Songs of Milarepa

martes, 21 de julio de 2015

Canciones Cordiales

de Nyangrel Nyima Ozer (1124-1192)




El antídoto contra los cinco venenos son las seis sílabas;
al recitar o mai padme hū
o motiva la derrota de los cinco venenos, en general, debido a los cinco aspectos de la gnosis primordial;
ma motiva la derrota de la indignación;
i motiva la derrota de la ignorancia;
pad motiva la derrota del deseo;
me motiva la derrota del orgullo;
hū motiva la derrota de la envidia.

A través de la recitación de las seis sílabas, las seis emociones angustiosas son erradicadas y los oscurecimientos no son conservados. Las emociones angustiosas son destruidas en su mismo lugar. Las 84.000 emociones tormentosas son derrotadas por este antídoto, [la recitación de] Om Mani Padme Hum. Y en tanto la raíz de las 84.000 emociones tormentosas son los cinco venenos, entonces sí solo esos cinco ni son rechazados ni transformados, ni son purificados, antes bien en la liberación innata, cuando surge naturalmente, son insertados.

o mai padme hū
Si une el mantra con las seis purificaciones de los reinos,
el o purifica el reino de los dioses;
el ma purifica el reino de los semidioses;
el i purifica el reino de la humanidad;
el pad purifica el reino de los animales;
el me purifica el reino de los fantasmas hambrientos;
el purifica el reino de los reinos infernales.
¡Al recitar las seis sílabas también se purifican los reinos de las seis clases de seres transmigrantes!

o mai padme hū
Si junta el mantra con vencer los sufrimientos de las seis transmigraciones,
el o limpia los sufrimientos de transmigración y caída en el reino de los dioses;
el ma limpia los sufrimientos de los conflictos contradictorios en el reino de los semidioses;
el i limpia los sufrimientos de la muerte y la transmigración en el reino humano;
el pad limpia los sufrimientos de la estupidez y de la ignorancia en el reino animal;
el me limpia los sufrimientos del hambre y la sed en el reino de los seres fantasmales hambrientos;
el limpia los sufrimientos del calor y del frío en los reinos infernales.
¡Al recitar las seis sílabas también se purifican los ámbitos en los seis reinos de transmigración!


Además, si rueda por [las seis transmigraciones] como un único [dilema], cuando toma conciencia de no nacer, sin obstáculos, la mente no dual en el continuum de los seres sensibles que es la voluntad de la deidad, nuestro corazón noble y amplio, comprenderá la mentalidad de las seis clases de transmigrantes como manifestaciones errantes y, por la comprensión de la mente como núcleo de la conciencia, los tres cuerpos divinos, automáticamente se liberara el amanecer natural de existencia cíclica. Desde que el despertar [se produce] sin generar los tres cuerpos;  se trata de la determinación de Nuestro corazón noble y vasto.
Este es el sistema liberador para los que tienen altísimas facultades.

Aquellos con facultades medianas o menores recitan el rayo de los seis signos luminosos  que arrasan totalmente los seis reinos de transmigración: ¡O mai padme hū!
El  o arrasa completamente los nacimientos en el reino de los dioses y consigue el cuerpo de la Realidad divina.
El ma arrasa completamente los nacimientos en el Reino de los semi dioses y logra el divino cuerpo del Gozo.
El i arrasa completamente los nacimientos en el ámbito humano y consigue el divino cuerpo de Emanación.
El pad arrasa completamente los nacimientos en el reino animal y consigue el divino cuerpo de Esencia.
El me arrasa completamente los nacimientos en el reino de los fantasmas hambrientos y logra el divino cuerpo del Despertar manifiesto.
El arrasa completamente los nacimientos en el reino del infierno y consigue el divino cuerpo Adamantino.

¡Ustedes afortunados, cuenten sus mai padmes!
o mai padme hū
El mai limpia así las oscuraciones.
Aquí están las grandes bendiciones del mai:
Al invocar este o, la gnosis primigenia naturalmente emergente,
desde este estado de gran sabiduría
el defecto de la indecisión es totalmente purificado;
por lo tanto, la incomparable perfección de sabiduría es consumada.

¡Ustedes afortunados, cuenten sus mai padmes!
o mai padme hū
A invocar este ma, el gran afecto,
con inquebrantable concentración y absorción meditativa
el defecto de la vacilación es totalmente purificado;
por lo tanto, la incomparable perfección de concentración es consumada.


¡Ustedes afortunados, cuenten sus mai padmes!
o mai padme hū
Al invocar este i, la fuente de todo,
las oscuraciones angustiosas son totalmente sofocadas y
el defecto de la duda es completamente purificado;
por lo tanto, la incomparable perfección de la disciplina es consumada.

¡Ustedes afortunados, cuenten sus mai padmes!
o mai padme hū
Al invocar este pad, brillante e inmaculado,
hacen un esfuerzo supremo para beneficio de los seres y
los oscurecimientos de la pereza son totalmente purificados;
por lo tanto, la incomparable perfección del esfuerzo es consumado.

¡Ustedes afortunados, cuenten sus mai padmes!
o mai padme hū
Al invocar este me, que los afectos madura,
convertidos en dichas inagotables y necesarias y queridas llega
y el defecto de la avaricia es completamente purificado;
por lo tanto, la incomparable perfección de la generosidad es consumada.

¡Ustedes afortunados, cuenten sus mai padmes!
o mai padme hū
Al invocar este , unificación de los afectos,
Los sufrimientos son comprendidos como felicidad y
el defecto de la ira es totalmente purificado;
por lo tanto, la incomparable perfección de la paciencia es consumada.




(Traducido al inglés por el Dr. Bryan Phillips, Charlottesville, Virginia, USA)
[Versión al español: K.D. ¡Om mani padme hum!]


NYANG RAL NYIMA ÖZER (nyang ral nyi ma 'od zer). (1124-1192). El primero de los cinco reyes Terton y reencarnación del rey Trisong Deutsen. Algunos de sus tesoros revelados están incluidos en Rinchen Terdzo [El Gran Tesoro de las Preciosas Termas], entre los que el más conocido es el Kagye Desek Dupa, un ciclo de enseñanzas enfocadas en las Enseñanzas de las Ocho Sadhanas [Ocho deidades del Mahayoga] y la biografía de Guru Rinpoche denominada Sanglingma, ahora publicada como El Nacido en el loto. Nyang Ral significa “Trenzado de Nyang” y Nyima Ozer significa “Rayo de luz solar”.