Bajo una sola sombrilla
Una pareja monástica socava las perspectivas
sectarias tradicionales.
Rita Gross
Buddhism: One Teacher, Many
Traditions
By The Dalai Lama and Thubten Chodron
Wisdom Publications, 2014
352 pp.; $29.95 (Cloth)
By The Dalai Lama and Thubten Chodron
Wisdom Publications, 2014
352 pp.; $29.95 (Cloth)
El título de este libro transmite su punto central que, a pesar de
la enorme diversidad interna, todas las tradiciones budistas derivan de un
maestro, el Buddha. Ya que todas ellas veneran al mismo maestro, estas diversas
formas del budismo podrían respetarse y aprender entre sí.
Sin embargo, los budistas a menudo discuten bruscamente sobre aquellos
textos y enseñanzas que representan las "reales" enseñanzas del Buddha.
Estos desacuerdos se intensifican porque los textos budistas son conservados
más bien en tres cánones diferentes en tres lenguas: Pali, chino y tibetano. Las
diferentes escuelas de budismo han estado ampliamente separadas geográficamente
por lo que tenían poco contacto entre sí hasta hace poco. Aunque algunos
budistas occidentales estudian voluntariamente con maestros de varias escuelas
budistas, tal práctica no es habitual entre los budistas asiáticos o, incluso,
entre muchos budistas occidentales. Algunos maestros budistas que trabajan en occidente
desalientan activamente a sus estudiantes de estudiar con otros maestros. Así,
a pesar del énfasis del budismo en la compasión y la correcta palabra, los
budistas disfrutan mucho del sectarismo atravesado por líneas confesionales.
Todas las formas actuales del budismo derivan de dos conjuntos
diferentes de literatura del sur de Asia, escritos en pali o en sánscrito, pero
hay poca coincidencia entre estos dos conjuntos de textos. Alguna vez
circularon versiones en sánscrito de algunos textos del pali, pero se han
perdido. El canon chino incluye traducciones de muchos textos en sánscrito y
pali, pero las traducciones chinas de los textos de pali a menudo contienen
material no encontrado en la versión pali. Los budistas Theravada aceptan
únicamente como la "palabra del Buddha" a la literatura pali y
consideran a la literatura sánscrita sobreviviente como innovaciones
posteriores poco fiables. Por el contrario, el canon tibetano consiste
principalmente de textos Mahayana, traducidos del sánscrito, los mismos textos
que los budistas de Theravada consideran como no auténticos. Cuando los
budistas tibetanos y theravada hablan de "lo que el Buddha enseñó,"
se refieren a conjuntos de textos totalmente diferentes.
¡Qué refrescante, en medio de este
sectarismo, para el Dalai Lama, el más conocido representante del budismo
tibetano, como para su coautora, la monja americana Thubten Chodron, publicar
un libro proclamando que las tradiciones pali y sánscrito son más similares que
diferentes y reconociendo las deudas de la más joven tradición sánscrita a la
más vieja tradición Pali! Ellos promueven el respeto mutuo como el estudio
entre las dos tradiciones. No se utilizan, incluso ni una vez, en este libro
los términos familiares Hinayana,
Mahayana y Theravada, animándonos
a dar una nueva mirada en las convenciones familiares budistas, sin importar la
forma del budismo a la que nos podamos adherir. Ni tampoco estos autores
clasifican jerárquicamente las dos tradiciones, a pesar del hecho de que cada
una tiene una historia de denigración de la otra.
A lo largo del libro, los autores sugieren que diferentes lenguas
y la distancia geográfica impidieron anteriormente que budistas de diferentes
orientaciones tuvieran información precisa acerca de cada una. Por lo que los
chismes y estereotipos florecieron en dicho contexto. Algunos afirman que
muchos monjes tántricos beben alcohol y se comprometen en relaciones sexuales,
mientras que otros afirman que los miembros de las antiguas escuelas budistas
no dan importancia a la compasión ni comprenden la vacuidad. Los autores piden
repetidamente a todos los budistas renunciar a tales estereotipos mutuos y en
cambio dialogar, estudiar las escrituras de los otros y aprender de las
prácticas de los demás; consejo familiar en el ámbito del intercambio
interreligioso, pero por desgracia poco frecuente en los círculos budistas.
Uno en One Teacher, Many Traditions [Un maestro, muchas tradiciones] puede
aprender mucho tanto sobre la tradición pali como sobre la tradición sánscrita,
que cubre todos los temas encontrados en cualquier estudio estándar, más
académico del budismo. Es muy alto el nivel de información erudita de este
libro, y la información proporcionada sobre las tradiciones pali y sánscrita es
exacta y completa. El Dalai Lama está, por supuesto, muy familiarizado con la
tradición sánscrita. Pero ni su formación ni la formación inicial de Thubten
Chodron habrían implicado el estudio significativo de la tradición pali. Los
Sutta [sutras] Pali, tomados por muchos como el ser nuestra aproximación más
cercana a las enseñanzas reales del Buddha histórico, es en gran parte
desconocido para los budistas tibetanos. Sin duda, los comentarios de eruditos
pali, citados con frecuencia en este libro no forman parte de la capacitación
recibida por los educados en la tradición sánscrita. Por eso, estos autores
presentan un modelo admirable para otros budistas.
Ellos superan convenciones previamente aprendidas en su propia
tradición y estudian profundamente una tradición diferente. Pero lo más
importante, la estudian en sus propios textos, en lugar de depender de
comentarios polémicos acerca de esa tradición en los textos de su propia
tradición. Todos debemos estar dispuestos a suspender el escepticismo acerca de
las formas desconocidas de budismo y explorar profundamente sus textos y
prácticas, sin presuposiciones. Si hacemos esta ardua labor, encontraremos que
estos budismos desconocidos tienen sentido en sus propios términos y merecen
nuestro respeto. Si resultan ser muy similares o muy diferentes de nuestro
propio budismo eso es irrelevante. Si investigamos estas múltiples versiones
del budismo, entenderemos cómo todos ellos derivan de las enseñanzas de un
maestro que todos veneramos. Entre las muchas virtudes de este libro es
significativo el uso que hacen sus autores de "ella" en lugar de
"él" como pronombre genérico. Dado que muchos budistas no son
sensibles a la necesidad del lenguaje de inclusión de género, de género neutral,
tal uso por parte de un importante líder resulta significativo. De acuerdo,
tampoco 'ella' no es neutral, pero su sensibilización y potencial correctivo en
contextos de dominación masculina es enorme. Se espera que otros maestros y
autores budistas tomarán nota y seguirán su ejemplo.
Mis elogios para el libro, sin embargo,
no van sin reservas. El marco general del libro es la afirmación de que el
Buddha enseñó los tres vehículos: el vehículo del Oyente (Sravakayana), el vehículo de Realizador solitario (Pratyekabuddhayana) y el vehículo del
Bodhisattva (Bodhisattvayana). (Estos
tres vehículos no son los mismos que los más familiares para los estudiantes de
budismo tibetano — Hinayana, Mahayana y Vajrayana — y a lo largo de este libro,
cuando hablan de los "tres yanas", para los autores siempre
significan el antiguo sistema de los vehículos del Oyente, del Realizador
solitario y del Bodhisattva, no el muy posterior sistema específico del budismo
tibetano.) Unas frases más adelante, leemos que los que se forman en la
tradición pali practican ante todo el vehículo del Oyente, mientras los que se
forman en la tradición sánscrita practican principalmente el vehículo del
Bodhisattva.
Dos preguntas fundamentales surgen de
estas afirmaciones. ¿Esta es la retórica antigua "Hinayana /
Mahayana" reapareciendo bajo diferentes nombres? Los autores dejan claro
que los lectores no deben sacar esa conclusión, pero teniendo en cuenta la
tendencia entre los maestros contemporáneos en la tradición tibetana de
denigrar y descartar los textos y la tradición pali, debe tenerse gran cuidado
de no caer en esta vieja costumbre. Los maestros tibetanos se refieren con
frecuencia a estos anteriores tres yanas (Oyente, Realizador solitario y
Bodhisattva), generalmente clasificándolos jerárquicamente. El vehículo del
Oyente se aprecia como que tiene una "visión inferior" respecto a la
del vehículo del Bodhisattva, algo que puedo dar fe por escuchar las enseñanzas
orales de los maestros tibetanos. ¿Enseñó el mismo Buddha histórico estos tres
vehículos? Textos de varias épocas históricas son atribuidos al
"Buddha", lo que significa que uno no puede afirmar que algo fue
enseñado por el Buddha en sentido literal. La mayoría de los estudiosos de la
historia budista concluyen que el sistema de Oyente, Realizador solitario y
Bodhisattva, es posterior por siglos al Buda histórico. Este es mucho más
frecuente en la más joven tradición sánscrita que en la más antigua tradición
pali, aunque también se encuentra en los textos pali. Aunque los autores
carezcan de dudas al afirmar que las tradiciones pali y sánscrito tienen mucho
en común, aun así este sistema antiguo de tres-yana no resultaría la mejor
opción para el marco general organizativo del libro.
La gran fortaleza de One Teacher, Many Traditions [Un maestro, muchas tradiciones] es la presentación empática e
imparcial de ambas tradiciones por parte de los autores. Afirman que los
vehículos del Oyente, del Realizador solitario y del Bodhisattva son enseñados
en las tradiciones pali y sánscrito, una afirmación exacta. También señalan que
el vehículo del Bodhisattva no se limita a la tradición sánscrita sino que
también se practica en la tradición pali, tanto históricamente como en la época
contemporánea. Esta realidad, desconocida para la mayoría de mahayanistas,
debilita las reclamaciones Mahayana sobre su superioridad. En particular, estos
autores rompen con la habitual evaluación tibetana de estos tres yanas al no
clasificarlos jerárquicamente. Uno puede esperar que los ejemplos establecidos
por estos autores se conviertan en modelo de los maestros budistas cuando
hablen de la gran diversidad dentro del budismo.
Rita Gross es una erudita y practicante budista, profesora retirada de estudios comparativos en religión. También es una maestra de dharma de alto nivel en el Mindrolling Lotus Garden y autora de Buddhism After Patriarchy [Budismo después del patriarcado].
No hay comentarios:
Publicar un comentario